Cartoons Disney 1

Titolo italiano: Cartoons Disney 1
Titolo originale: Cartoons Disney 1

cartoons-disney-1

Codice: Cod. 4009
Durata: 60 minuti
Edizione: Settembre 1982 (riedizione del 1985)
Distribuzione: Walt Disney Home Video
Tipologia: Noleggio
Box: Bianco grande in plastica morbida
Messaggio antipirateria: Macchina da scrivere – Noleggio
Intro: Spaceship
Promo iniziali: Assenti.
Promo finali: Assenti.
Contenuto: La videocassetta presenta una compilation di sette corti classici completi di titoli di testa originali: due provenienti dalle serie di Topolino, tre da quella di Paperino e due da quella di Pluto. I titoli di coda sono assenti in alcuni episodi, mentre non è presente un doppiaggio italiano, con una singola eccezione.

2016_12_12_19_38_19

Segni particolari: Doverosa premessa: la collana Cartoons Disney non è di facile comprensione, nemmeno per i classificatori più meticolosi. Cominciamo col dire che la prima cassetta di questa collana non è altro che una riedizione della Neon Mickey dal titolo Cartoon festival I, uscita in Italia nel settembre del 1982.
Le differenze sostanziali stanno nel cartello iniziale, presentato dopo i messaggi antipirateria e la intro stile “Spaceship”: tale cartello recita la scritta azzurra Cartoons Disney 1 su sfondo nero; la data riportata a numeri romani in basso ci suggerisce che la compilation è stata realizzata proprio nel 1981, ma redistribuita successivamente per l’home video in vari paesi. Pur non essendo semplice accertare con precisione il reale anno di uscita di questa particolare riedizione, siu tratta con ogni probabilità del 1985.
Una particolare versione della videocassetta, ridotta e doppiata quasi interamente in italiano, verrà distribuita per la sola vendita nel 1989 con il titolo Topolino & soci.

2016_12_12_20_28_50_2Tutti i corti sono presentati col loro doppiaggio originale, pratica abbastanza diffusa per i cortometraggi distribuiti in home video nei primi anni ’80. L’unica bizzarra eccezione è rappresentata dall’introduzione iniziale del narratore esterno nell’esilarante episodio Il clown della giungla, doppiata in italiano a differenza del resto dell’episodio; in questo caso il personaggio dell’Aracuan viene ribattezzato “araucano”.
Da subito questo particolare doppiaggio rivela una curiosità non da poco, che dovrebbe saltare all’occhio…pardon, all’orecchio, in modo immediato all’appassionato di doppiaggio. Lì infatti, la narrazione italiana appartiene a Silverio Pisu, doppiatore attivo specialmente (ma non solo) in quel di Milano. Il fatto che, comunque, Pisu abbia sporadicamente lavorato anche ai leggii romani, potrebbe frenare l’ipotesi di una lavorazione milanese…ma così non è! Il doppiaggio venne infatti eseguito a Milano e nella scheda del secondo volume della collana vi invitiamo ad approfondire il discorso. Precisiamo che il doppiaggio di questo corto è stato realizzato inizialmente per la distribuzione del cartoon tramite pellicola, per la serie Walt Disney Cinecasa.
La cosa è abbastanza curiosa se si considera che tutti i cartoon e prodotti disneyani dal 1958 a questa parte vengono supervisionati dalla Royfilm per l’edizione italiana affidando il doppiaggio a professionisti del settore, però di Roma. Non sappiamo quali siano i reali motivi di queste lavorazioni milanesi, ma quel che è lampante è il pressapochismo con cui vennero realizzate, partendo da discutibili caratterizzazioni passando poi, come nel divertente corto con l’Aracuan, al non doppiare nemmeno tutto un cortometraggio.

2016_12_12_19_52_26

Segnaliamo che il corto Problemi di ossi è l’unico introdotto dal classico cartello della distribuzione Buena Vista e per finire, parliamo della cover: la meravigliosa illustrazione principale realizzata da Alberico Motta presenta una celebre scena del corto di apertura Il concerto bandistico (chiamato nell’elenco dei corti Band Concert senza il “The”), mentre nella costina appare una piccola icona di Paperina (impressa anche su simpatici sticker d’epoca marcati Walt Disney Home Video), che però non appare in nessun cartoon del volume. Sul retro sono presenti due riquadri con scene dei corti Paperino e la fotografia e Attraverso lo specchio, assenti anch’essi dalla compilation. Nella descrizione del contenuto della videocassetta vengono brevemente delineati i tratti dei corti presenti, dimenticando però l’ultimo episodio Il clown della giungla.

Corti presenti e loro edizione italiana:
IL CONCERTO BANDISTICO (The Band Concert; 1935) – Topolino
corto presentato nella sua versione originale

PROBLEMI DI OSSI (Bone Trouble; 1940) – Pluto
corto presentato nella sua versione originale

DISASTRI IN CUCINA (Chef Donald; 1941) – Paperino
corto presentato nella sua versione originale

PRONTO SOCCORSO (First Aiders; 1944) – Pluto
corto presentato nella sua versione originale

NOCCIOLINE A VOLONTÀ (Working for Peanuts; 1953) – Paperino
corto presentato nella sua versione originale

PULITORI DI OROLOGI (Clock Cleaners; 1937) – Topolino
corto presentato nella sua versione originale

IL CLOWN DELLA GIUNGLA (Clown of the Jungle; 1947) – Paperino
Voce narrante: Silverio Pisu
Paperino: (originale)

Una risposta a “Cartoons Disney 1”

  1. Mitico il concerto! lol ^^ Debutto con i fiocchi per la banda Disney!
    Ah, però riguardo la versione ridotta! Infatti la mia versione non ha NAV e ICDG!
    Interessante anche riguardo il doppiaggio con solo l’ ultimo in versione nostrana e neanche completa!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

error: Content is protected !!