Le fiabe vol. 6

Titolo italiano: Le fiabe vol. 6 – Topolino e il fagiolo magico & Il drago riluttante
Titolo originale: Fables Volume Six: The Reluctant Dragon – Mickey and the Beanstalk

Codice: VS 4952
Durata: 50 minuti
Edizione: Gennaio 2003
Distribuzione: Buena Vista Home Entertainment
Tipologia: Vendita
Box: Nero piccolo in plastica rigida
Messaggio antipirateria: BV Home Entertainment
Intro: Shooting Star
Promo iniziali: Assenti.
Promo finali: Assenti.
Contenuto: La vhs contiene un episodio tratto dal Classico Bongo e i tre avventurieri, seppur con una diversa cornice narrativa, e un cartoon proveniente dal docu-film del 1941 Il drago recalcitrante.

Segni particolari: Dopo due volumi che raggruppano insieme alcune Silly Symphonies, con il sesto numero della collana de Le fiabe si torna “all’antica”, miscelando due mediometraggi già distribuiti come Miniclassici alcuni anni prima. Si attinge stavolta da due prodotti anni ’40: il Classico del 1947 Bongo e i tre avventurieri – scegliendo però la versione dell’episodio del gigante Willie rielaborata per la trasmissione televisiva all’interno di un episodio di Walt Disney’s Wonderful World of Color – e il film-documentario Il drago recalcitrante, realizzato nel 1941 ma distribuito nel nostro paese sono undici anni dopo, in una versione ridotta intitolata I segreti di Walt Disney e abbinata a Lo scrigno delle sette perle.

Partiamo da Topolino e il fagiolo magico notando che, rispetto all’edizione distribuita come Miniclassico, ai cartelli inglesi realizzati appositamente negli anni ’90 è stato aggiunto un sottotitolo italiano in sovraimpressione; piccola critica: la scelta del font giallo su sfondo latteo è a nostro avviso piuttosto infelice e rende il sottotitolo poco visibile agli occhi dello spettatore.
In generale il master dell’episodio è decisamente peggiore rispetto a quello contenuto nella vhs del ’92 e c’è un curioso errore sonoro nell’epilogo del cartoon. Per spiegarvelo, ricordiamo innanzitutto che questa versione dell’episodio, originariamente parte del Classico nominato poche righe sopra, è stata estrapolata dal suo contesto e dotata di una nuova cornice narrativa nel 1963, per inserirla in un più ampio episodio della serie televisiva Walt Disney’s Wonderful World of Color dal titolo The Truth About Mother Goose. In questo caso chi narra la storia non è più il pupazzo Charlie McCarthy, bensì il luminare Pico De Paperis, direttamente dalla sua villa e in compagnia del piccolo Herman. L’intero episodio è stato anche ridoppiato nella nostra lingua con tutto il classico cast della Banda Disney attivo nei primi anni ’90, quindi il trio VarcasiaElianiAmandola e Eugenio Marinelli su Pico De Paperis, con l’aggiunta di Lorena Bertini su Herman per l’occasione. La simpatica scena finale, dove proprio il gigante scoperchiava il tetto della villa chiedendo a Edgar Bergen se avesse visto un “piccolo sorcettino alto così” è stata parzialmente rianimata per far sì che la casa scoperchiata risultasse essere invece quella di Pico. Fin qui tutto bene, se non fosse che sulle battute finali di Willie è stata “dimenticata” la voce di Arnoldo Foà, che doppiava il personaggio nel nono Classico Disney, mentre per tutto il resto del cartoon il buffo gigante parla con la voce di Massimo Corvo. Il pastrocchio sonoro è ancora più strano se si pensa che nella vhs dei Miniclassici l’errore non era presente!

Ma la galleria degli orrori non è finita. Come vedete qui sopra, subito dopo i titoli di coda in inglese è stato inserito un nuovo cartello relativo al ridoppiaggio italiano dell’episodio, a cura della Royfilm. E meno male, diremo noi. Peccato però che sia stata dimenticata la doppiatrice-cantante dell’Arpa, che ad oggi risulta ancora a noi ignota (in passato si pensava fosse Simona Patitucci, ma la stessa smentì), e che sul personaggio del Gigante sia stato segnato il nome di Glauco Onorato, che doppiava invece Willie nella riedizione del Canto di Natale di Topolino…il buon Massimo Corvo li avrà perdonati?

Anche Il drago riluttante, segmento animato tratto dal docu-film del 1941, presenta un sottotitolo italiano inserito quasi a forza in sovraimpressione sul cartello originale (si intravede un mascherino semi-trasparente intorno al sottotitolo). Si tratta della terza volta che il cartoon del drago che non voleva combattere viene distribuito in videocassetta nel nostro paese: oltre al già nominato Miniclassico, ricordiamo il nastro dell’87 Da “Fantasia” l’apprendista stregone…e altre storie inedite. Tuttavia, il master di questa riedizione vince a mani basse il premio di peggiore in assoluto. La qualità video è molto bassa e i colori sono sbiaditi, tanto da far sembrare la pelle rosa dei personaggi umani quasi bianca.

Il doppiaggio italiano è il medesimo delle altre edizioni home video, con un superbo Dante Biagioni su Sir Giles e un altezzoso Gianni Williams nei panni del Drago. Anche stavolta subito dopo il “The End” finale è stato incollato un cartello sul doppiaggio italiano. Fantastico, diremo noi. Peccato che si tratti ancora dello stesso cartello visto alla fine del precedente cartoon, con riproposti i nomi di Varcasia, Eliani, Amandola e Onorato su personaggi che hanno poco a che spartire con Il drago riluttante! Ma tranquilli, gli errori sono finalmente giunti a conclusione…così come il nastro.

Prima di passare oltre, ci sembrava doveroso abbellire la scheda con questa graziosa pubblicità apparsa sulle pagine di Topolino a febbraio 2003, per la precisione all’interno dei numeri 2462 e 2463. Grazie al nostro Andrea Briganti per la scansione!

Ad essere onesti, dopo aver massacrato i master degli episodi contenuti nella vhs, rendiamo merito a quelli del DisneyDVD (dove stranamente l’ordine dei due cartoon è invertito rispetto al nastro), decisamente migliori se messi a confronto. Come ormai sappiamo, nel 2012 i dischetti della collana vengono redistribuiti insieme ai libretti indicati erroneamente come storie dal mondo delle Silly Symphonies. Stavolta il libriccino, con l’ausilio di bellissimi artwork, racconta la fiaba edulcorata Topolino e il fagiolo magico, omettendo totalmente la (meravigliosa) sequenza dove Paperino, in preda ad un raptus, cerca di fare a pezzi la mucca per mangiarsela.

Corti presenti e loro edizione italiana:

  • TOPOLINO E IL FAGIOLO MAGICO (Mickey and the Beanstalk; 1963) – da Bongo e i Tre Avventurieri
    Pico De Paperis: Eugenio Marinelli
    Herman: Lorena Bertini
    Willie: Massimo Corvo
    Topolino: Gaetano Varcasia
    Paperino: Luca Eliani
    Pippo: Vittorio Amandola
    Arpa:
  • IL DRAGO RILUTTANTE (The Reluctant Dragon; 1941) – da Il Drago Recalcitrante
    Voce narrante: Mario Bardella
    Ragazzo:
    Padre del ragazzo: Gigi Angelillo
    Il drago: Gianni Williams
    Sir Giles: Dante Biagioni
    Paesani: Massimo Rinaldi, Gigi Angelillo, Massimo Lodolo, Gianni Williams

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

error: Content is protected !!