Le fiabe vol. 4

Titolo italiano: Le fiabe vol. 4 – La lepre e la tartaruga e altre storie
Titolo originale: Fables Volume Four: The Tortoise and the Hare – King Neptune

Codice: VS 4943
Durata: 47 minuti
Edizione: Settembre 2002
Distribuzione: Buena Vista Home Entertainment
Tipologia: Vendita
Box: Nero piccolo in plastica rigida
Messaggio antipirateria: BV Home Entertainment
Intro: Shooting Star
Promo iniziali: Assenti.
Promo finali: Assenti.
Contenuto: La vhs presenta una compilation di sei Silly Symphonies, prodotte nel periodo dal 1932 al 1936.

Segni particolari: La seconda wave di volumi della collana de Le fiabe è del tutto simile alla prima: abbiamo infatti una vhs contenente due mediometraggi indipendenti oppure estrapolati da Classici (nella prima accoppiata Il principe e il povero più La leggenda della Valle Addormentata, nella seconda Paperino nel mondo della matemagica insieme a Il mio amico Beniamino) e un’altra con una pura compilation di Silly Symphonies. Il quarto volume si intitola La lepre e la tartaruga e altre storie, ma noi abbiamo imparato che nei volumi originali i cartoon presentati nel titolo sono sempre due; in questo caso alla gara tra l’arrogante Max Leprotto e il mite Toby Tartaruga viene affiancata l’avventura di Re Nettuno.

Questo numero della collana è abbastanza interessante, in quanto nell’elenco delle sei Sinfonie allegre ne abbiamo una con un doppiaggio nuovo di zecca rispetto all’edizione distribuita negli anni ’80 e un’altra fino ad allora inedita per l’home video.
Partiamo però per ordine dai primi due corti della lista con protagonisti Max e Toby, ovvero La lepre e la tartaruga e il “sequel” Il ritorno di Toby Tartaruga (nel sottotitolo viene aggiunto un “la” prima della parola “tartaruga”); entrambi sono presentati con i doppiaggi anni ’80 che già avevamo ascoltato nelle videocassette Le meravigliose fiabe del Grillo Parlante e Silly Symphonies vol. 2, dove Francesco Vairano e Gastone Pescucci (quest’ultimo con due caratterizzazioni completamente diverse!) danno voce ai due rivali. Notiamo subito dai crediti iniziali che stavolta le title card non sono state ricreate ex novo con i titoli italiani dei corti, ma si opta invece per l’aggiunta in sovraimpressione di semplici sottotitoli.
Il nostro orecchio ha rilevato che, almeno nelle nostre copie, il solo audio della voce di Vairano-Max nel primo episodio è disturbato, molto di più rispetto al master contenuto nel nastro del 1986 nominato poche righe sopra.

Il terzo cartoon, come anticipato, ha un nuovo doppiaggio. La tragica storia di Re Mida viene narrata in un cortometraggio a tinte variegate: dai tratti scanzonati del brano iniziale in cui il Re si presenta agli spettatori, fino alla tragedia in cui egli stesso scopre di essere vittima del suo stesso tocco, mostrata attraverso memorabili sequenze ad effetto; terrificante quella che vedete qui sopra, dove il protagonista, ormai disperato, si guarda allo specchio scoprendosi uno scheletro ricoperto d’oro. Qualcuno ha per caso detto “animazione per bambini”?
Nella già nominata Silly Symphonies vol. 2 il brano musicale era stato lasciato in lingua originale e la voce del Re sul solo parlato era stata affidata a Franco Odoardi, mentre in questo nuovo doppiaggio l’ottimo Franco Chillemi doppia il protagonista in italiano anche sul canto (il brano italiano, come di consueto, è firmato ERMAVILO). C’è però purtroppo un buco di audio – non presente nell’edizione anni ’80 – nella sequenza in cui Mida, intento ad inseguire il suo gatto per tramutarlo in una statua d’oro, si scontra con un albero e nel doppiaggio originale esclama “It works! It works!”.
Per quanto riguarda il personaggio di Goldie, in precedenza appellato Dorino e doppiato da Fabrizio Mazzotta, ha qui il nome di Gialloro e la nuova azzeccata voce di Laura Latini.

La successiva accoppiata di corti proviene dal volume della Serie oro II dal titolo La fabbrica dei sogni.
Il pifferaio magico, tratto dalla fiaba trascritta dai Fratelli Grimm, è per gran parte recitato in versi musicali, lasciati interamente in lingua originale. Le uniche due battute tradotte nella nostra lingua, già ascoltate nella cassetta di cui sopra, sono pronunciate da Oreste Baldini e Giancarlo Padoan, rispettivamente pifferaio e re. Abbiamo poi Old King Cole, il cui modello è stato probabilmente utilizzato per dare vita al personaggio di Re Mida; questo è l’unico corto a non presentare il sottotitolo italiano sulla title card iniziale (anche sul retro della fascetta il titolo è riportato in originale) ed è totalmente cantato in inglese.
L’ultimo episodio, Re Nettuno, era ai tempi inedito per l’home video. Può sembrare ad un primo ascolto un’altra Silly totalmente intonata in lingua anglosassone, visto il brano in cui si esibisce il signore dei mari per gran parte del cartoon, ma procedendo nella visione ci accorgiamo di un paio di brevi battute doppiate in italiano, pronunciate dallo stesso Nettuno e dai famelici pirati (i quali prendono in ostaggio una povera sirena per fini poco ortodossi): le voci che abbiamo riconosciuto sono quelle di Bruno Alessandro e Renzo Stacchi.

Dando un’occhiata all’edizione del volume in DisneyDVD, ci accorgiamo che stranamente i corti sono presentati in un ordine diverso rispetto alla vhs (i doppiaggi rimangono invece i medesimi): Il ritorno di Toby Tartaruga nella videocassetta è il secondo episodio della compilation, mentre sul dischetto in seconda posizione c’è invece Il pifferaio magico, per la verità come indicato sul retro delle fascette di entrambe le edizioni.
Nessuna differenza da segnalare per la riedizione della vhs abbinata al settimanale Tv sorrisi e canzoni, in uscita a gennaio 2004.

Corti presenti e loro edizione italiana:

  • LA LEPRE E LA TARTARUGA (The Tortoise and the Hare; 1935) – Silly Symphony
    Max Leprotto: Francesco Vairano
    Tobia Tartaruga: Gastone Pescucci
    Giudice di gara:
    Conigliette:
  • IL RITORNO DI TOBY TARTARUGA (Toby Tortoise Returns; 1936) – Silly Symphony
    Annunciatore: Elio Pandolfi
    Jenny:
    Max Leprotto: Francesco Vairano
    Toby Tartaruga: Gastone Pescucci
    Pubblico:
    Infermieri: Fabrizio Mazzotta e altri
  • RE MIDA (The Golden Touch; 1935) – Silly Symphony
    Re Mida: Franco Chillemi
    Gialloro: Laura Latini
  • IL PIFFERAIO MAGICO (The Pied Piper; 1933) Silly Symphony
    corto presentato in originale, con l’eccezione di due battute di seguito riportate
    Pifferaio Magico: Oreste Baldini
    Re: Giancarlo Padoan
  • OLD KING COLE (Old King Cole; 1933) – Silly Symphony
    corto presentato nella sua versione originale
  • RE NETTUNO (King Neptune; 1932) – Silly Symphony
    Pirata di vedetta:
    Pirata armato: Renzo Stacchi
    Nettuno: Bruno Alessandro
    [il brano musicale è presentato in lingua originale]

Una risposta a “Le fiabe vol. 4”

  1. Se non mi ricordo male, il doppiaggio cantato di Re Mida era gia` andato in onda negli anni ’90 alla Rai su Disney Club, mi ricordo di averlo registrato e riguardato parecchio… sono ricordi, ma sono sicuro fosse ben prima del 2002, anno di uscita della VHS.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

error: Content is protected !!