Da tutti noi a tutti voi

Titolo italiano: Da tutti noi a tutti voi
Titolo originale: From All of Us to All of You

Codice: VI 4150
Durata: 53 minuti
Edizione: Novembre 1986
Distribuzione: Walt Disney Home Video
Tipologia: Noleggio
Box: Nero grande in plastica morbida
Messaggio antipirateria: Macchina da scrivere – Noleggio
Intro: Satellite
Promo iniziali: Assenti.
Promo finali: Le pietre preziose Mondadori; Periodici a fumetti Disney Mondadori.
Contenuto: La videocassetta contiene una puntata speciale della serie televisiva The Wonderful World of Disney, da noi semplicemente Disneyland. Il programma a tema natalizio è realizzato unendo alcune nuove sequenze animate a spezzoni di corti e Classici. Il master di questa cassetta è lo stesso andato in onda in Tv in occasione delle festività natalizie del 1980.

Segni particolari: Ecco una delle videocassette più interessanti di tutto il panorama italiano degli anni ’80, Disney ovviamente. Da tutti noi a tutti voi è il nome dato ad una speciale puntata della serie televisiva The Wonderful World of Disney, da noi conosciuta soprattutto come Disneyland, o in questo specifico caso Il meraviglioso mondo di Disney, come si evince dai titoli iniziali in italiano. È proprio questa una delle particolarità di questa cassetta: dopo i messaggi antipirateria e la intro stile “Satellite”, si apre la sigla del suddetto programma a puntate, con dei bellissimi titoli d’annata, tutti in italiano su sfondo blu elettrico (immagine in alto). Possiamo godere di questa antica sigla grazie alla scelta di utilizzare in questa edizione lo stesso master della puntata andata in onda sulla Rai nel 1980, per festeggiare il giorno di Natale.

Dopo la sigla, “è festa grande”! Il brano “Da tutti noi a tutti voi”, suonato da Topolino e interpretato dal Grillo Parlante – vero Cicerone di questo special – introduce il programma, basato su corti e spezzoni o brani di Classici (presentati come una sorta di “biglietti di auguri”), intervallati da inedite sequenze di raccordo con protagonista il Grillo. Come ultimo regalo da parte del nostro presentatore, ci viene svelata un’anticipazione del Classico Robin Hood, che ai tempi dell’uscita di questa videocassetta era in realtà già disponibile, ma ricordiamo che la puntata è stata trasmessa alla fine dell’80 in Italia, quando il Classico era atteso sul grande schermo dopo pochi mesi per una riedizione cinematografica. Il gran finale vede invece lo stesso Grillo interpretare lo struggente brano Una stella cade, mentre molti personaggi disneyani accorrono per sentirlo. Infine, altri tre bellissimi cartelli in italiano ci augurano un Buon Natale e vanno a concludere il programma.

Esistono tanti altri master di questo programma, in cui il promo finale cambia a seconda del periodo in cui è stato realizzato. Si pensi che questa puntata è stata realizzata originariamente nel 1958, e prevedeva un’introduzione di Walt Disney e il corto in b/n Buon Natale Topolino come regalo finale. Altre edizioni sono state trasmesse in vari paesi europei e non solo, mentre una versione più recente, intitolata Jiminy Cricket’s Christmas, è uscita in videocassetta negli USA; in Italia quest’ultima è stata solamente trasmessa sul piccolo schermo con il titolo Buon Natale dal Grillo Parlante ma non è mai stata rilasciata per l’home video. Ricordiamo anche una versione risalente ai primissimi anni ’90 trasmessa in Rai con il titolo Da tutti noi a tutti voi di nuovo qui per voi con un frammento del Classico La sirenetta – fresco di esordio cinematografico – come anticipazione finale.

Per quanto riguarda il doppiaggio impresso nel nastro la fanno, ovviamente, da padrona le voci anni ’80 dei personaggi Classici Disney. Franco Latini nei panni del Grillo – in quella che qui è probabilmente una delle sue prime apparizioni sul volto della coscienza di Pinocchio – ci accompagna per tutto il corso della videocassetta. Saltano all’orecchio dei frammenti, purtroppo, lasciati in originale: è il caso di Paperino e le palle di neve ed alcuni momenti iniziali dello special, nonché del famoso cortometraggio L’albero di Natale di Pluto. Segnaliamo anche che il frammento prelevato da Le avventure di Peter Pan presenta il doppiaggio storico del 1953.
Quel che più conta, tuttavia, sono gli incantevoli (letteralmente!) crediti italiani finali, dai quali ricaviamo qualche informazione in più (ad esempio la provenienza del master originale dal 1973, sul quale è stata costruita la puntata Rai dell’80) anche sul doppiaggio. Come da prassi non vengono segnalati doppiatori o società di doppiaggio, anche se si sa che il lavoro di edizione fu svolto dalla storica Royfilm, ma è emozionante leggere il nome di Roberto de Leonardis preceduto, insolitamente, da una A. È l’iniziale del figlio Andrea che, col padre, ha sapientemente curato i dialoghi dello speciale. A nostro avviso questo cartello rappresenta da solo un motivo più che valido per ritenere ingiustificabile l’assenza del nastro nella collezione di una vero Disneyano! Ve ne facciamo omaggio qui sotto.

Nonostante il colore dorato della superba fascetta italiana farebbe pensare ad ipotetico volume della Serie oro II, in realtà From All of Us to All of You – questo il titolo originale – non ha niente a che spartire con tale collana, a parte il colore quasi identico. Sul fronte e sul retro, oltre alla bellissima illustrazione di un Topolino natalizio, sono presenti illustrazioni di alcuni Classici contenuti nello special, come Lilli e il vagabondo, Bambi, Pinocchio e Cenerentola.
Questa videocassetta sarà rieditata per la sola vendita nel 1989, con vari cambiamenti nel master, compreso il promo finale.
Per i dettagli, vi rimandiamo alla relativa scheda.


Corti, frammenti o brani presenti e loro edizione italiana:

  • Annunciatore: Antonio Colonnello
    Grillo Parlante: Franco Latini
    Cip: –originale
    Ciop: –originale

• L’ALBERO DI NATALE DI PLUTO (Pluto’s Christmas Tree; 1952) – Topolino
Cip: –originale
Ciop: –originale
Topolino: Claudio Trionfi
[la canzone natalizia finale non è doppiata in italiano]

• PAPERINO E LE PALLE DI NEVE (Donald’s Snow Fight; 1942) – Paperino
Corto presentato nella sua versione originale

• VOLA E VA’ (You Can Fly; 1953) – da Le Avventure di Peter Pan
Canzone presentata col suo doppiaggio italiano cinematografico originale del 1953

• BAMBI SUL GHIACCIO (Bambi on Ice; 1942) – da Bambi
Frammento presentato col suo ridoppiaggio italiano del 1968

• MAI MI LEGHERAI (I’ve Got No Strings; 1940) – da Pinocchio
Canzone presentata col suo unico doppiaggio italiano cinematografico storico

• BELLA NOTTE (Bella Notte; 1955) – da Lilli e il Vagabondo
Canzone presentata col suo doppiaggio italiano cinematografico originale del 1955

• I SOGNI SON DESIDERI (A Dream is a Wish Your Heart Makes; 1950) – da Cenerentola
Canzone presentata col suo ridoppiaggio italiano del 1967

• LA TIROLESE DEI NANI (The Silly Song; 1937) – da Biancaneve e i Sette Nani
Canzone presentata col suo ridoppiaggio italiano del 1972

• RESTERÀ L’AMOR (Love; 1973) – da Robin Hood
Canzone presentata col suo unico doppiaggio italiano cinematografico storico

• UNA STELLA CADE (When You Whis Upon A Star; 1940) – da Pinocchio
*Grillo Parlante (canto): Riccardo Billi
Coro: (originale d’epoca non doppiato)

2 Risposte a “Da tutti noi a tutti voi”

  1. Visto che Latini e Trionfi hanno iniziato a lavorare con la Disney nell’83, secondo voi è possibile che l’edizione trasmessa dalla RAI nell’80 sia stata doppiata dalla DEFIS, che in quel periodo (fine anni’70/primi anni’80) curò le edizioni italiane di film come: “Red e Toby”, “Tron” e “Buon compleanno Topolino”?

    1. Salve Marco, noi riteniamo che sia altamente probabile la cosa. Volutamente non lo abbiamo messo per iscritto nella scheda perché non si ha una conferma ufficiale da nessuna parte, ma in linea di massima propendiamo per il sì, considerata anche la presenza di Antonio Colonnello che in DEFIS era una voce molto presente. Come giustamente ricordi, in quel periodo la Royfilm collaborava moltissimo, se non quasi esclusivamente, con la DEFIS, prima di affidare il doppiaggio di molte loro edizioni al Gruppo Trenta dalla metà-fine degli anni ’80 e nei primi ’90. Per risponderti, quindi, secondo noi l’ipotesi regge, ma non se ne hanno conferme ufficiali.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

error: Content is protected !!