Da Disney con amore

Titolo italiano:  Da Disney con amore
Titolo originale:  From Disney, With Love

Codice:  Cod. 4073
Durata: 88 minuti
Edizione: Giugno 1985
Distribuzione: Walt Disney Home Video
Tipologia: Noleggio
Box: Bianco grande in plastica morbida
Messaggio antipirateria: Macchina da scrivere – Noleggio
Intro: Spaceship
Promo iniziali: Assenti.
Promo finali: Le pietre preziose Mondadori; Periodici a fumetti Disney Mondadori.
Contenuto: Nel nastro della videocassetta è inciso uno speciale programma realizzato per la destinazione televisiva incentrato sull’amore, che raccoglie le più romantiche scene di corti e Classici Disney. I corti e i frammenti animati sono spesso intervallati da una canzone (non doppiata) creata appositamente per il programma e “coreografata” da tanti romantici momenti disneyani non inclusi nel film. La possiamo udire nella sua interezza solamente in apertura alla compilation e sui titoli di coda finali.

Segni particolari: Lo speciale è presentato col master interamente in inglese per la parte delle scritte e dei titoli, mentre per quasi tutti i corti è presente il doppiaggio italiano. Da subito gli orecchi più attenti noteranno che, inspiegabilmente, il narratore italiano cambia spesso voce e si spartisce così tra Carlo Cosolo e Franco Latini. Quest’ultimo è presente anche in tanti altri corti dando voce a personaggi minori e, come di consueto, anche a Paperino in coppia con Laura Boccanera su Paperina.


Ovviamente tutti i titoli di testa e coda dei singoli lungometraggi e cortometraggi sono mozzati e non sempre i corti classici sono presentati nella loro interezza, lo stesso dicasi delle canzoni. Tuttavia la selezione operata è davvero romantica e raccoglie quello che è probabilmente il meglio della produzione Disney (anche se si poteva forse evitare almeno un cartoon di Pluto), trovando il suo culmine con la chiusa finale lasciata alle dolci note della storia di Gianni di feltro e Alice di paglia dal Classico Musica maestro del 1946.

Il titolo del romantico brano che ha accompagnato tutto lo special è Disney Girls, reso famoso anche dall’interpretazione del celebre gruppo dei Beach Boys. Nei titoli di coda leggiamo un’informazione altrettanto interessante: il programma è stato realizzato per The Disney Channel da una società della quale, da brevi ricerche, non abbiamo ad oggi trovato molte informazioni: la Film Landa Incorporated di Los Angeles.
La romantica fascetta dalle rosee tinte vanta, racchiusi in cornici dalla forma a cuore, le più tenere coppie Disney includendo, tra queste, anche l’amore tra il cerbiatto Bambi e la sua Mamma. Anche se in realtà di Bambi è inserito nel programma tutt’altro frammento, è interessante notare la scelta del copertinista, quasi a voler ricordare che l’amore non è solo quello tra fidanzati, ma anche quello tra una madre e il suo cuccio…pardon, figlio!
In conclusione si segnala che la videocassetta sarà redistribuita nel 1988 con un design aggiornato a quello del periodo, ma senza alcun cambiamento nel contenuto.

Corti, frammenti o brani presenti e loro edizione italiana:

  • Narratore:
    – Carlo Cosolo (voce narrante iniziale e nelle introduzioni a La danza delle ore; I favolosi anni di fine secolo; Il rivale di Topolino; Gli animali si rincitrulluliscono; Il mio amore un dì verrà; Gianni di feltro e Alice di paglia);
    – Franco Latini (solo nelle introduzioni ai due corti di Pluto; Pippo il pistolero; Il diario di Paperino; Paperino e la pazienza; Paperino e l’appuntamento)

• LA DANZA DELLE ORE (“La Danza delle Ore” di Amilcare Ponchielli; 1940) da Fantasia
frammento non doppiato poiché non dialogato neanche in origine

• L’EROE INNAMORATO (Pluto’s Heart Throb; 1950) – Pluto
corto non doppiato poiché non dialogato neanche in origine

• SUPER PLUTO (Wonder Dog; 1950) – Pluto
corto non doppiato poiché non dialogato neanche in origine

• I FAVOLOSI ANNI DI FINE SECOLO (The Nifty Nineties; 1941) – Topolino
corto presentato nella sua versione originale con l’esclusione di un breve dialogo tra
Topolino: Claudio Trionfi
Minni: Liliana Sorrentino

• IL RIVALE DI TOPOLINO (Mickey’s Rival; 1936) – Topolino
Mortimer: Franco Odoardi
Minni: Liliana Sorrentino
Topolino: Claudio Trionfi

• GLI ANIMALI SI RINCITRULLULISCONO (–; 1942) da Bambi
frammento presentato nella sua versione ridoppiata nel 1968

• PIPPO IL PISTOLERO (Two-Gun Goofy; 1952) Pippo
Pippo: Lauro Gazzolo
Donna: Flaminia Jandolo
Uno dei paesani: Ferruccio Amendola
Gambadilegno: Luigi Pavese

• PECOS BILL (Pecos Bill; 1948) da Lo scrigno delle sette perle
frammento presentato con l’unico doppiaggio cinematografico italiano

• IL DIARIO DI PAPERINO (Donald’s Diary; 1954) Paperino
Paperina: Laura Boccanera
Paperino: Franco Latini
Madre di Paperino: Franco Latini
Qui, Quo, Qua: Laura Latini; Ilaria Latini

• PAPERINO E LA PAZIENZA (Cured Duck; 1945) – Paperino
Paperino: Franco Latini
Paperina: Laura Boccanera
Macchina dell’insulto: Franco Odoardi

• PAPERINO E L’APPUNTAMENTO (Mr. Duck Steps Out; 1940) – Paperino
Paperino: Franco Latini
Qui, Quo, Qua: Laura Latini; Ilaria Latini
Paperina: Laura Boccanera

• IL SOSIA DI PAPERINO (Donald’s Double Trouble; 1946) – Paperino
Paperina: Laura Boccanera
Paperino: Franco Latini
Sosia di Paperino: Franco Latini
Fotografo: Franco Latini

• IL MIO AMORE UN DÌ VERRÀ (Someday My Prince Will Come; 1937) da Biancaneve e i sette nani
canzone presentata col secondo doppiaggio italiano del 1972

• NON HO CHE UN CANTO (One Song; 1937) da Biancaneve e i sette nani
canzone presentata col secondo doppiaggio italiano del 1972

• QUEST’È L’AMOR (So This Is Love; 1950) da Cenerentola
canzone presentata col secondo doppiaggio italiano del 1967

• IO LO SO (Once Upon A Dream; 1959) da La bella addormentata nel bosco
canzone presentata con l’unico doppiaggio cinematografico italiano

• BELLA NOTTE (Bella Notte; 1955) – da Lilli e il vagabondo
canzone presentata col doppiaggio italiano originale del 1955

• GIANNI DI FELTRO E ALICE DI PAGLIA (Johnny Fedora e Alice Blue Bonnet; 1946) da Musica maestro
canzone presentata col doppiaggio italiano originale cinematografico del 1946

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

error: Content is protected !!